Перевод "стать причиной" на английский

Русский
English
0 / 30
статьbecome come begin
причинойoccasion causality motive reason cause
Произношение стать причиной

стать причиной – 30 результатов перевода

Сравни две гипотезы:
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный
Утвердительно.
Correlate the following hypothesis:
Could a storm of such magnitude cause a power surge in the transporter circuits, creating a momentary interdimensional contact with a parallel universe?
Affirmative.
Скопировать
Как только я вас увидел, я понял, что не могу жить без вас.
Не хотелось бы стать причиной вашей смерти, мистер Ван Вейлен.
Мисс Прескотт, это не пустые слова.
From the first moment I saw you I've known that I couldn't live without you.
I'd hate to be the cause of your death, Mr. Van Valen.
I don't speak lightly, Miss Prescott.
Скопировать
Но оно отправило вашего капитана в странное путешествие, надеемся, безопасное.
Но это может стать причиной серьезного инцидента с Федерацией.
А вы теперь предлагаете повторить катастрофу с еще одним офицером?
But it has sent your captain on some strange journey, a safe one, we all still hope.
But it could create for us serious incidents with your Federation.
And now you propose to repeat this disaster with another officer?
Скопировать
Это разновидность борджии.
Она не могла стать причиной смерти Дарнелла.
Джим, он сбежал.
It is the Borgia variety, captain.
Could not have caused Darnell's death.
Jim, he's run off.
Скопировать
- Не знаю. В шкафу.
Мои предложения как они есть не могли стать причиной неправды.
Они были правдивыми, полезными, благородными - в том смысле, что я вложил в них.
On the commode.
My proposals can do no wrong in their place
They were real, useful, honest, in the sense that I gave them.
Скопировать
И что...
Врачи определили, что могло стать причиной это?
О, Господи.
And, uh...
They don't have any idea what's causing it?
Oh, my God.
Скопировать
Если он повредит ей, если Минбари одной касты только попытается убить другого, то шок и гнев потребуют воздаяния за содеянное.
Это может даже стать причиной гражданской войны между кастами.
И то же самое может произойти, если вы вмешаетесь.
If he harms her, if a Minbari from one caste even tries to kill another, then the shock and anger will lead to retribution back home.
It could even cause a civil war between the castes.
And the same would apply if you went after him.
Скопировать
43 года назад мой отец ... останавливался в этом монастыре, прося благословение на восхождение.
горные духи... защищают тех, кто уважает их, но гордость и заносчивость могут разозлить богов, и могут стать
Вместе с караваном из 60 яков, несущих нашу поклажу, мы направляемся в Базовый Лагерь, который находится на 1,5 км выше.
[Jamling] Forty-three years ago, my father... stopped at this monastery to seek blessings to climb Mount Everest.
[Narrator] The Sherpas believe the mountain gods... protect those who honor them, but pride and arrogance can anger the gods... and cause great suffering, even death.
[Viesturs] With a train of 60 yaks to carry our gear... we headed for Base Camp, 5,000 feet up from here.
Скопировать
Похоже, у него возникли серьёзные финансовые проблемы и он скрывал это от меня.
И я подумала, что это могло стать причиной поводом, чтобы он...
Обратился к наёмному убийце?
It seems he's in serious financial trouble and he was hiding it from me.
And I thought that might be a possible reason a possible reason for him to...
Hire someone to kill you?
Скопировать
Думаю, вам стоит на это взглянуть.
того, как вы нашли первые следы радиации, я попросил своих ребят выяснить могла ли радиоактивность стать
Они не нашли ничего.
I think you should look at it.
After you'd found the first traces, I had my team see of they could... link the radioactivity to a cause.
They found no other evidence.
Скопировать
Я вот, о чем подумала...
Многие врачи утверждают, да и вы из собственного опыта знаете что депрессия может стать.. ..причиной
Что вы хотите этим сказать?
I'm just thinking.
I know there are other doctors there, but you know from your own life that depression can cause accidents, poor performance or worse.
So, what are you saying?
Скопировать
Она очень подробно описывала все, что пережила с Рониным.
Ну... это может стать причиной одного-двух снов.
Ну что, приступим к отчетам по персоналу?
She wrote very detailed descriptions of her experiences with Ronin.
Well, that's bound to cause a dream or two.
So, shall we start going over the personnel reports?
Скопировать
Ладно, доктор Кейса сказал, что повышенное давление - их семейное заболевание.
И медэксперты сказали мне... что неограниченное количество инсулина может точно стать причиной проблем
Мы до сих пор не можем доказать, что миссис Кейс делала уколы.
Well, Keyes' physician said hypertension ran in the family.
And M.E. told me... that an unwarranted amount of insulin could definitely cause cardiac problems.
We still can't prove Mrs. Keyes did the injecting.
Скопировать
Если эти архивы были заключены в автономную энергетическую матрицу, это может объяснить изменения в мозге клингона.
Могла ли эта энергетическая матрица как-то стать причиной вновь разыгрываемой борьбы, уничтожившей салтах'нанцев
Возможно.
If those archives were contained in a self-sustaining energy matrix it could explain the changes in the Klingon's brain.
Could that energy matrix have somehow caused them to re-enact the struggle that destroyed the Saltah'nans?
Possibly.
Скопировать
Продолжая начатое дело, поддерживать связь с моими людьми буду лишь я один.
Любой другой может стать причиной полного провала" и так далее...
- Нормально, я думаю.
I will be the only one to keep in touch with my people.
Anything else would lead to complete failure" etc, etc...
- I think it's alright.
Скопировать
- Она обвиняет ребенка! - Она обвиняет ребенка!
Как ребенок может стать причиной такого?
Вы не способны быть опекуном этого ребенка. Вы соблазнили моего сына и убили его.
How a child can be taken there so that such event occurs?
You are not worthy of being the guardian of this child.
You enticed my son, and you slaughtered it.
Скопировать
Может, он винит меня, я не знаю.
Ведь двое влюбленных людей не могли стать причиной всего этого, да?
О, дорогая моя, он вернётся и всё будет лучше, чем было.
Maybe he blames me, I don't know.
Two people in love couldn't have caused all this, could they?
Oh, honey. He'll come back. Everything's gonna get better.
Скопировать
Я в порядке.
Это, пожалуй, могло стать причиной некоторого недоумения.
Пожалуй, можно так сказать.
I'm all right.
I suppose getting a call at 2:30 in the morning from the police to the effect your husband has been found sleeping naked in the city zoo might have caused you some concern.
I think you could say that.
Скопировать
Слышите меня, Грендель?
Поскольку я уверен, вы не хотели бы стать причиной смерти принцессы Стреллы, не так ли?
Как жаль.
Do you hear me, Grendel?
Because I'm sure you wouldn't want to be the cause of Princess Strella's death, would you?
What a pity.
Скопировать
- Да, точно. На теле никаких повреждений.
Ничего, что могло бы стать причиной смерти.
Он сидел под дверью, пока не умер и не свалился.
Yes, exactly, and no sign of injury.
Nothing to indicate the cause of death.
Well, he was just sitting against the door as though he'd collapsed.
Скопировать
Наверное Мишель говорил под наркозом о чем очень грустном, если врач... мог прийти к заключению, что он это сделал сам. Я узнаю у него, не беспокойся.
один жест вместо... другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово... может исчезнуть и не стать
Я с этим уже смирилась, я смирилась.
Michel must have said some awful things under the anesthetic to make the doctor understand that his fall was no accident.
Oh, Andrea, what a thing to have happen! If things had only gone a bit differently. If I'd said one word or made one gesture instead of another!
Can you see how tragic it is that a word you can't ever take back could have led to Michel's death? I can't stand it any longer.
Скопировать
Удачи, друг.
Судья, это может стать причиной отмены амнистии?
Не знаю, как все пойдет, но если я проиграю дело, видит Бог, у меня найдутся силы продолжить борьбу.
Good luck, friend.
Judge, how does this affect the amnesty?
"I don't know how it will go with me, but if I lose... God willing I have the strength to continue my fight.
Скопировать
Сумасшествие.
Надеюсь, Вы понимает, сэр, Ваше сумасшествие могло стать причиной смерти миссис Маршал?
Что Вы хотите сказать?
Infatuated.
I hope you realize that this "infatuation" of yours could very well be the reason for Mrs. Marshall's death.
- What do you mean?
Скопировать
Вы думаете мы найдём его тело здесь среди пепла.
Это могло бы стать причиной.
Что точно мы ищем по сути я начинаю злить многих людей, мистер Малдер?
You think we're going to find his body here in the ashes?
That would probably stand to reason.
What is it exactly we're looking for being I'm starting to piss a lot of people off, Mr. Mulder?
Скопировать
Нам поступают вопросы об употреблении наркотиков, марихуаны, в частности.
Девушка из Джерси хочет знать, может ли марихуана стать причиной бесплодия.
Это спрашивает Девушка из Джерси или её парень?
We have questions about drug use, marijuana in particular.
Jersey Girl wants to know if marijuana can make you sterile.
Is this Jersey Girl asking the question or Jersey Boyfriend?
Скопировать
Оно резко усилилось.
Это и могло стать причиной того, что лампа на крыльце взорвалась.
И поэтому же я не могу сделать ей томографию, чтобы выяснить на что ещё влияет это ретровирус.
Cassandra's body is generating a low- level electromagnetic field.
It's been spiking.
That could be why the light exploded on the porch.
Скопировать
Всю свою жизнь, ежедневно приходя на работу, вы сообщали людям, что они скоро умрут.
Теперь вам самому суждено стать причиной смерти другого человека.
Ваша задача в этой игре — убить Адама.
Every day of your working life, you have given people the news... that they are going to die soon.
Now you will be the cause of death.
Your aim in this game is to kill Adam.
Скопировать
Возможно, использует мочегонные, чтобы сбрасывать вес.
Это тоже могло стать причиной низких лейкоцитов.
- Не настолько низких.
Probably uses diuretics to cut weight.
It can also cause low white count.
- Not this low.
Скопировать
"Курение уменьшает количество спермы".
"Может стать причиной выкидыша".
Поверить не могу. Вы собираете все слухи, а потом разносите их.
"Smoking lowers the sperm count."
"May cause miscarriage."
Oh, you get all the gossip and then you pass it on.
Скопировать
А с чего вы взяли, что она была больна?
Мы подумали, что это могло стать причиной аварии, в которой она погибла.
Что, вы о чём?
I mean, why would you think she was sick?
We think it may have been what caused her car accident.
Wait, what do you mean?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стать причиной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стать причиной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение